2.12.20

Viininvärisen meren yli

Opiskelin vanhan kreikan alkeita oppikirjasta nimeltä Epi oinopa ponton. Nimen voi suomentaa viininvärisen meren yli, ja se on lainaus Homerokselta, joka käyttää tuota sanontaa useamman kerran. Otto Manninen käyttää suomennoksessaan viininvärisen sijaan sanaa tumma, ja valinta on perusteltu, sillä kreikassa väriä kuvattiin usein lähinnä sen tummuusasteen perusteella, sävy oli toissijaista.

Vuorileijonan varjo -sarjassa Leoni on sokea laulaja, ja hänessä on muitakin yhtymäkohtia myyttiseen Homerokseen. Selvin viite Homerokseen on kuitenkin mielestäni kirjassa Tähtien kosketus, jossa Leoni tarjoaa Akelle viiniä, ja Ake huomauttaa Leonin lauluista, joissa puhutaan viininvärisestä merestä. Leoni sanoo:

"Tuollaiset kuvaukset ovat aina olleet heikko kohtani. Nappaan niitä teidän näkevien puheista, ja viininvärisen meren sain kemereiltä. En tiennyt, että Vuorimaassa tavallisempi viini ei ole lainkaan merenväristä."

Minä siis kehittelin tulkinnan, että viininvärisyys ei viittaakaan punaviiniin. Akehan tuossa kohtauksessa katselee hopeisessa maljassa olevaa valkoviiniä, joka tuo hänen mieleensä sen, miltä merenpohja näyttää veden läpi katsottuna. Mutta Mannisen tulkinta Homeroksen viininvärisestä merestä on todennäköisesti oikea, minä vain vähän leikittelin fiktion tarjoamalla vapaudella.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.